วันพุธที่ 29 ตุลาคม พ.ศ. 2551

English Tale : Foolish Lion and the clever rabbit



Foolish Lion and the clever rabbit
Vocaburaly

Ferocious (adj.) ดุร้าย รุนแรง
Greedy (n.) ตะกละ ละโมบ
Indiscriminate (n.) ไม่เลือกเจาะจง ตามอำเภอใจ
Gather (vt.) รวบรวม สะสม
Approach (vt.) เข้าใกล้ ประชิดตัว เริ่ม
Volunteering (n.) อาสาสมัคร ผู้กระทำโดยสมัครใจ
Among (prep.) ในระหว่าง ในจำพวก ระหว่าง
Swore (v.2->swear) (vi.) สาบาน
Fault (n.) ความผิดพลาด ข้อบกพร่อง
Somehow (adv.) ด้วยเหตุใดเหตุหนึ่ง ด้วยวิธีใดก็ตาม
Escape (n.&v.) การหลบหนี หลบหลีก
Reach (vt.) มาถึง ยื่น เอื้อม
Challenge (n.) การท้าทาย
Supremacy (n.) ความอยู่สูงสุด อำนาจสูงสุด
Enrage (vt.) ทำให้โกรธแค้น ทำให้เดือดดาล
Reflection (n.) การสะท้อนกลับ
Furious (adj.) เต็มไปด้วยความโกรธ
Growl (vt.) เปล่งเสียงดัง คำรามด้วยความโกรธ
Equal (adj.) เท่ากัน พอเพียง เงียบสงบ
Wise (adj.) ฉลาด
Inhabitant (n.) ผู้อาศัย พลเมือง
Proud (adj.) ถือดี หยิ่ง ลำพองใจ ภูมิใจ สง่างาม
Wit (n.) สติปัญญา ความเฉลียวฉลาด
Brute (n.) สัตว์ป่า


Once upon a time there lived a ferocious lion in the forest. It was a greedy lion and started killing animals in the forest indiscriminately. Seeing this, the animals gathered and decided to approach the lion with the offer of one animal of each species volunteering itself to be eaten by the lion everyday. So every day it was the turn of one of the animals and in the end came the rabbits' turn. The rabbits chose a old rabbit among them. The rabbit was wise and old. It took its own sweet time to go to the Lion. The Lion was getting impatient on not seeing any animal come by and swore to kill all animals the next day.
The rabbit then strode along to the Lion by sunset. The Lion was angry at him. But the wise rabbit was calm and slowly told the Lion that it was not his fault. He told the Lion that a group of rabbits were coming to him for the day when on the way, an angry Lion attacked them all and ate all rabbits but himself. Somehow he escaped to reach safely, the rabbit said. He said that the other Lion was challenging the supremacy of his Lordship the Lion. The Lion was naturally very enraged and asked to be taken to the location of the other Lion.
The wise rabbit agreed and led the Lion towards a deep well filled with water. Then he showed the Lion his reflection in the water of the well. The Lion was furious and started growling and naturally its image in the water, the other Lion, was also equally angry. Then the Lion jumped into the water at the other Lion to attack it, and so lost its life in the well. Thus the wise rabbit saved the forest and its inhabitants from the proud Lion. 0



MORAL: Wit is superior to brute force.

วันอังคารที่ 28 ตุลาคม พ.ศ. 2551

English Tale : The Three Little Pigs


The Three Little Pigs



Vocaburaly

Realize (vt.) เข้าใจ สำนึก ทำให้เป็นจริง
Folk (n.) ประชาชน ชาวบ้าน สมาชิกของครอบครัว
Drift (n.) การล่องลอย การพเนจร
Autumn (n.) ฤดูใบไม้ร่วง วัยกลางคน
Straw (n.) ฟาง กองฟาง
Fragile (n.) เปราะ แตกหักง่าย อ่อนแอ บอบบาง
Approve (vt.) เห็นด้วย ยินดีด้วย พอใจ
Patience (n.) ความอดทน
Wolf (n.) สุนัขป่า
Wise (n.) ฉลาด มีสติปัญญา
Brick (n.) ก้อนอิฐ
Chuckle (vi.) หัวเราะเบาๆ
Stubborn (adj.) ดื้อดึง หัวรั้น
Sturdy (adj.) แข็งแรง มั่นคง ทนทาน
Order (n.) คำสั่ง
Reply (vi.) ตอบสนอง
Angrily (adj.) ด้วยความโกรธ
Puff (n.) กลุ่มควัน ไอหมอก
Deep (adj.) ลึก ลึกซึ้ง เหลือเกิน
Pole (n.) ไม้ยาว ไม้คาน
Against (n.) ต่อต้าน


Once upon a time there were three little pigs, who left their mummy and daddy to see the world. All summer long, they roamed through the woods and over the plains, playing games and having fun. None were happier than the three little pigs, and they easily made friends with everyone. Wherever they went, they were given a warm welcome, but as summer drew to a close, they realized that folk were drifting back to their usual jobs, and preparing for winter. Autumn came and it began to rain. The three little pigs started to feel they needed a real home. Sadly they knew that the fun was over now and they must set to work like the others, or they'd be left in the cold and rain, with no roof over their heads. They talked about what to do, but each decided for himself. The laziest little pig said he'd build a straw hut.
"It will only take a day,' he said. The others disagreed.
"It's too fragile," they said disapprovingly, but he refused to listen. Not quite so lazy, the second little pig went in search of planks of seasoned wood.
"Clunk! Clunk! Clunk!" It took him two days to nail them together. But the third little pig did not like the wooden house.
"That's not the way to build a house!" he said. "It takes time, patience and hard work to build a house that is strong enough to stand up to wind, rain, and snow, and most of all, protect us from the wolf!"
The days went by, and the wisest little pig's house took shape, brick by brick. From time to time, his brothers visited him, saying with a chuckle.
"Why are you working so hard? Why don't you come and play?" But the stubborn bricklayer pig just said "no".
"I shall finish my house first. It must be solid and sturdy. And then I'll come and play!" he said. "I shall not be foolish like you! For he who laughs last, laughs longest!"
It was the wisest little pig that found the tracks of a big wolf in the neighborhood. The little pigs rushed home in alarm. Along came the wolf, scowling fiercely at the laziest pig's straw hut. "Come out!" ordered the wolf, his mouth watering. I want to speak to you!"
"I'd rather stay where I am!" replied the little pig in a tiny voice.
"I'll make you come out!" growled the wolf angrily, and puffing out his chest, he took a very deep breath. Then he blew with all his might, right onto the house. And all the straw the silly pig had heaped against some thin poles fell down in the great blast. Excited by his own cleverness, the wolf did not notice that the little pig had slithered out from underneath the heap of straw, and was dashing towards his brother's wooden house. When he realized that the little pig was escaping, the wolf grew wild with rage.
"Come back!" he roared, trying to catch the pig as he ran into the wooden house. The other little pig greeted his brother, shaking like a leaf.
"I hope this house won't fall down! Let's lean against the door so he can't break in!" Outside, the wolf could hear the little pigs' words. Starving as he was, at the idea of a two course meal, he rained blows on the door. "Open up! Open up! I only want to speak to you!"
Inside, the two brothers wept in fear and did their best to hold the door fast against the blows. Then the furious wolf braced himself a new effort: he drew in a really enormous breath, and went ... WHOOOOO! The wooden house collapsed like a pack of cards.
Luckily, the wisest little pig had been watching the scene from the window of his own brick house, and he rapidly opened the door to his fleeing brothers. And not a moment too soon, for the wolf was already hammering furiously on the door. This time, the wolf had grave doubts. This house had a much more solid air than the others. He blew once, he blew again and then for a third time. But all was in vain. For the house did not budge an inch. The three little pigs watched him and their fear began to fade. Quite exhausted by his efforts, the wolf decided to try one of his tricks. He scrambled up a nearby ladder, on to the roof to have a look at the chimney. However, the wisest little pig had seen this ploy, and he quickly said.
"Quick! Light the fire!" With his long legs thrust down the chimney, the wolf was not sure if he should slide down the black hole. It wouldn't be easy to get in, but the sound of the little pigs' voices below only made him feel hungrier.
"I'm dying of hunger! I'm going to try and get down." And he let himself drop. But landing was rather hot, too hot! The wolf landed in the fire, stunned by his fall. The flames licked his hairy coat and his tail became a flaring torch.
"Never again! Never again will I go down a chimney" he squealed, as he tried to put out the flames in his tail. Then he ran away as fast as he could.
The three happy little pigs, dancing round and round the yard, began to sing. "Tra-la-la! Tra-la-la! The wicked black wolf will never come back...!"
From that terrible day on, the wisest little pig's brothers set to work with a will. In less than no time, up went the two new brick houses. The wolf did return once to roam in the neighborhood, but when he caught sight of three chimneys, he remembered the terrible pain of a burnt tail, and he left for good.
Now safe and happy, the wisest little pig called to his brothers. "No more work! Come on, let's go and play!"








The End

วันจันทร์ที่ 27 ตุลาคม พ.ศ. 2551

English Tale : The Princess and the Pea



The Princess and the Pea

Vocabualy


Lightning (n.) ฟ้าแลบ
Pour (vt.) เท ริน ระบาย
Torrent (n.) กระแสน้ำเชี่ยว ฝนตกหนัก
Gate (n.) ประตูรั้ว ประตูเมือง
Gracious (adj.) มีมารยาท สุภาพ สง่างาม
Bedding (n.) ผ้าปูที่นอน
Bedstead (n.) โครงเตียง
Mattress (n.) ฟูก
Scarcely (adv.) อย่างขาดแคลน ไม่เพียงพอ หายาก
Horrible (adj.) น่ากลัว สยดสยอง ไม่เป็นที่พอใจอย่างยิ่ง
Sensitive (adj.) อ่อนไหว



Once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess; but she would have to be a real princess. He travelled all over the world to find one, but nowhere could he get what he wanted. There were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones. There was always something about them that was not as it should be. So he came home again and was sad, for he would have liked very much to have a real princess. One evening a terrible storm came on; there was thunder and lightning, and the rain poured down in torrents. Suddenly a knocking was heard at the city gate, and the old king went to open it. It was a princess standing out there in front of the gate. But, good gracious! what a sight the rain and the wind had made her look. The water ran down from her hair and clothes; it ran down into the toes of her shoes and out again at the heels. And yet she said that she was a real princess. "Well, we'll soon find that out," thought the old queen. But she said nothing, went into the bed-room, took all the bedding off the bedstead, and laid a pea on the bottom; then she took twenty mattresses and laid them on the pea, and then twenty eider-down beds on top of the mattresses. On this the princess had to lie all night. In the morning she was asked how she had slept. "Oh, very badly!" said she. "I have scarcely closed my eyes all night. Heaven only knows what was in the bed, but I was lying on something hard, so that I am black and blue all over my body. It's horrible!" Now they knew that she was a real princess because she had felt the pea right through the twenty mattresses and the twenty eider-down beds. Nobody but a real princess could be as sensitive as that. So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it. There, that is a true story.



The End

วันเสาร์ที่ 4 ตุลาคม พ.ศ. 2551

Barbapapa





Barbapapa is both the title character, and name of the "species" of said character, of a series of children's books and Talus Taylor who resided in Paris, France The books were originally written in French (barbe เ papa is French for candy floss and were later translated into over 30 languages. As short cartoons of a length of only five minutes, they reached a broader audience via TV.
Barbapapa himself is a generally pear-shaped, pink shapeshifting blob-like creature who stumbles upon the human world and tries to fit in. The shapeshifting is usually accompanied by the saying "Clickety Click-Barba Trick" (in the French version "Hup Hup Hup, Barbatruc"). After various amusing adventures, he comes across a female of his species (more shapely, and black-coloured), named Barbamama. They produce seven children, known as the Barbababies, each a different colour:
Barbazoo (Barbidou in French), yellow, male, lover of animals
Barbalala, green, female, lover of music
Barbalib (Barbotine), orange, female, lover of books
Barbabeau (Barbouille), black and furry, male, lover of art
Barbabelle, purple, female, lover of beauty
Barbabright (Barbibul), blue, male, lover of science
Barbabravo (Barbidur), red, male, lover of strength and heroism
Vocabulary
Reside (vi.) อยู่อาศัย อยู่เป็นเวลานาน
Blob (n.) หยด หยดสี รอยเปื้อน
Stumble (vi) สะดุด ผิดพลาด ลังเล
Accompanie (vt.) มากับ ไปกับ ติดตาม
Furry (adj.) ทำด้วยหรือประกอบด้วยหนังขนสัตว์ มีลักษณะคล้ายขนสัตว์
Heroism (n.) ความเป็นผู้กล้าหาญ
Floss (n.) เส้นใยไหม เส้นชำระร่องฟัน
 
body